以最便快捷的方法找您到您需要的素材!
当前位置:主页 > 设备检测 >

云使之歌:一路非莲芽不食陪伴你空中风迹直至积雪巍峨的凯拉什山

发布时间:2023-03-28| 来源:未知 | 浏览量:

  原创 迦梨陀娑 贾勤 纯粹Pura 收录于合集#纯粹新书 30 个 #梵澄译丛 1 个 #云使之歌 1 个 #迦梨陀娑 1 个 #印度 1 个

  古印度诗人、剧作家迦梨陀娑《云使之歌》系中国美术学院教授闻中主编的印度思想文化丛书——“梵澄译丛”之一。《云使之歌》是1500多年前印度古代诗人迦梨陀娑写下的爱情长诗,具有想象奇绝、譬喻绚丽的诗歌意境,是开启印度文化诗意之门之作。迦梨陀娑,作为印度古典梵文文学的代表、卓越的戏剧大师,被称为“印度的莎士比亚”,在印度及许多国家早有他的戏剧及诗歌的译本。18世纪传入欧洲,特别受到席勒和歌德的推崇,迦梨陀娑的创作获得了世界声誉。1956年,世界和平理事会将他列为世界十大文化名人之一,许多国家为他举行了1500周年系列纪念活动。

  《云使之歌》上部收录迦梨陀娑的诗作《云使》112首,下部收录《安陀迦颂》96首。抒情长诗《云使》以爱情为主题,描写因被贬谪而与爱妻分离的夜叉,托一片雨云向爱妻表达思念和爱意忠贞的故事。诗人想象奇绝,譬喻绚丽,正所谓“诗人感物,联类不穷,流连万象之际,沉吟视听之区”,全诗情真意切,朴实无华,使人感同身受。《安陀迦颂》是对盲人安陀迦的颂赞之歌。诗人从天地万物、人世的欢乐与虚空等展开一系列描述,赞颂了安陀迦不凡的一生。

  壬辰初春,偶展迦梨陀娑《云使》罗鸿新译本,梵藏汉对照,注释详尽,允称精善,而玩阅再三,稍恨其译文未尽畅诗人之志。及再读金老旧译,此恨转深,至于徐老以七言迻译,虽老辈遗风,亦难餍当代。勤遂冒天下之名,再逞词笔,历时月馀,反复译读,得诗112首,存其大体,以招迦梨陀娑之魂。虽然,吾人久立巨人之肩,何日敢忘译界导师,完美译稿,仍待来哲。呜呼,诗中夜叉疏忽职守,受罚远谪,相思煎熬,当雨季来临,寄托灵云,千里传语,聊破岑寂;诗人手段折挫情种,千水千山,庄严眷属,心心相印,毕竟难得。我今译竟,忽然无语,且寻院中红白花去也。

  迦梨陀娑(Kālidāsa),印度古典诗人、剧作家,在世年代不晚于5世纪。1956年,世界和平理事会将他列为世界十大文化名人之一。现存公认属于他的作品有7部 :抒情短诗集《时令之环》,抒情长诗《云使》,叙事诗《鸠摩罗出世》《罗怙世系》,剧本《摩罗维迦与火友王》《优哩婆湿》《沙恭达罗》。

  贾勤,陕西省作家协会会员,中国美术学院视觉中国研究院研究员,着有《现代派文学辞典》《虎变:辞典的准备》《九疑集》等,主编《木铎文库学术丛刊》,并系统介绍乌力波(Oulipo,潜在文学工场)。

  本书系学者闻中主编的“梵澄译丛”之一,《云使之歌》是1500多年前印度古代诗人迦梨陀娑写下的爱情长诗,具有想象奇绝、譬喻绚丽的诗歌意境,是开启印度文化诗意之门之作!迦梨陀娑,印度古典诗人、剧作家,1956年,世界和平理事会将他列为世界十大文化名人之一。

  本书上部收录迦梨陀娑的诗作《云使》112首,下部收录《安陀迦颂》96首。抒情长诗《云使》以爱情为主题,描写因被贬谪而与爱妻分离的夜叉,托一片雨云向爱妻表达思念和爱意忠贞的故事。诗人想象奇绝,譬喻绚丽,正所谓“诗人感物,联类不穷,流连万象之际,沉吟视听之区”,全诗情真意切,朴实无华,使人感同身受。《安陀迦颂》是对盲人安陀迦的颂赞之歌。诗人从天地万物、人世的欢乐与虚空等展开一系列描述,赞颂了安陀迦不凡的一生。

顶一下
(0)
踩一下
(0)
相关内容
关于我们 | 联系我们 | 版权声明 | 意见反馈 | 网站地图 | 在线帮助 | 内容索引 |